Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ التجنب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مبدأ التجنب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Evitación de sufrimientos innecesarios y daños superfluos
    `4` مبدأ تجنب المعاناة غير الضرورية والإصابات الخفيفة
  • El requisito de retirar los REG y prestar asistencia para la remoción de estas armas y tomar otras medidas para reducir la amenaza a la población civil se adscribe al principio de evitación del sufrimiento innecesario.
    وضرورة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقديم المساعدة على إزالة تلك الأسلحة واتخاذ تدابير أخرى ترمي إلى تخفيف وطأة الخطر على المدنيين هي ضرورة تتمشى ومبدأ تجنب المعاناة التي لا داعي لها.
  • Lo que es más importante, los participantes indígenas subrayaron que la protección adecuada de los conocimientos tradicionales indígenas exige, ante todo, respetar los derechos de los pueblos indígenas, en particular sus derechos humanos y derechos sobre sus territorios y recursos, promover los derechos colectivos, aplicar el principio de no discriminación, evitar las políticas culturales negativas y el racismo, promover la paz y la justicia y respetar el derecho a la libre determinación, en una forma que abarque los sistemas de derecho consuetudinario y el principio del consentimiento previo fundamentado y dado libremente.
    والأهم من ذلك أن المشاركين من الشعوب الأصلية شددوا على أن توفير ما يكفي من الحماية للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية يتطلب أولا وقبل كل شيء احترام حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما ما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد، والحقوق الجماعية، وتطبيق مبدأ عدم التمييز، وتجنب السياسات الثقافية السلبية وتحاشي العنصرية، وتعزيز السلام والعدل وحق تقرير المصير، ومراعاة الأنظمة القانونية العرفية ومبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
  • El hecho de que los tribunales estén organizados y funcionen con plenos poderes para dirimir todos los litigios civiles y mercantiles, así como las causas penales y las relativas a la persona, fortalece el sistema judicial del Estado y ofrece numerosas ventajas, siendo la más importante la realización del principio de igualdad ante la ley y evitar los problemas que plantea la dificultad de determinar qué órgano tiene competencia para conocer de una causa concreta.
    كما أن ترتيب المحاكم وتنظيمها المتمثل في شمولية ولاية المحاكم الفصل في جميع المنازعات بكافة صورها المدنية والتجارية ومسائل الأحوال الشخصية وكذلك الدعاوى الجزائية، يهدف إلى توحيد جهة القضاء في الدولة بما يحقق فوائد أهمها إزكاء مبدأ المساواة بين المتقاضين وتجنب المشاكل الناشئة عن صعوبة تحديد الجهة ذات الولاية بالدعوى.